Silence is the language of Love, Rest all is just a translation!<\/p>\n
Watch intoxicating Nusrat fateh Ali Sahaab:<\/u> Chhap tilak sab cheeni ray mosay naina milaikay Translation:<\/u><\/p>\n You’ve taken away my notions, concepts, identity, by just a glance. With Love _()_<\/p>\n -Nitin Ram<\/p>\n
\nVideo Part 1: http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=GWKR5CsRZ8Y<\/a>
\nVideo Part 2: http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=nXPh5-_sIi0<\/a>
\nVideo Part 3: http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=Nsq_jEEOzuY<\/a><\/p>\n
\nChhap tilak sab cheeni ray mosay naina milaikay
\nPrem bhatee ka madhva pilaikay
\nMatvali kar leeni ray mosay naina milaikay
\nGori gori bayyan, hari hari churiyan
\nBayyan pakar dhar leeni ray mosay naina milaikay
\nBal bal jaaon mein toray rang rajwa
\nApni see kar leeni ray mosay naina milaikay
\nKhusrau Nijaam kay bal bal jayyiye
\nMohay Suhaagan keeni ray mosay naina milaikay
\nChhap tilak sab cheeni ray mosay naina milaikay
\n-Amir Khusro: The Sufi Saint (1253-1325) <\/p>\n
\nBy making me drink the wine of love-potion,
\nYou’ve intoxicated me by just a glance;
\nMy fair, delicate wrists with green bangles in them,
\nHave been held tightly by you with just a glance.
\nI give my life to you, Oh my cloth-dyer,
\nYou’ve dyed me in yourself, by just a glance.
\nI give my whole life to you Oh, Nijam (The Beloved Master),
\nYou’ve made me your bride, by just a glance. <\/p>\n